久久99久久久久88精品国产偷麻豆, 成人视频在线观看高清无码网站免费下载, 国产美女又粗又长又硬又爽又黄免费视频, 久久99国产精品久久99果冻传媒直播,va不卡一区二区三区,久久理论免费琪琪6080,美女裸露双奶头光屁股无遮挡,美女张开腿让男人桶爽免费,国产17p

2017考研沖刺:英語閱讀必備長難句(2013年真題)

本文匯聚了從近十年閱讀真題里挑選出12篇超經(jīng)典文章,建議大家做到:

1.翻譯全文;2.背誦全文;3.默寫全文。這是很多學(xué)長學(xué)姐在沖刺階段突擊高分的高效方法,如果時間緊張,可以從以下挑選出的超精長難句著手進(jìn)行翻譯、背誦、默寫。下面隨研招網(wǎng)小編一起來看看吧。

2017考研沖刺:英語閱讀必備長難句(2013年真題)

2013年閱讀真題

Text 2

1. In the past couple of weeks a quarrel has illustrated the value to advertisers of such fine-grained information: Should advertisers assume that people are happy to be tracked and sent behavioral ads? Or should they have explicit permission?

譯文:在過去幾周里,一場爭論說明了這種精細(xì)的信息對于廣告商的價值:廣告商是否可以認(rèn)為用戶愿意被跟蹤并接收行為廣告?還是說廣告商應(yīng)該獲得用戶的明確許可?

2. DNT does not seem an obviously huge selling point for windows 8-though the firm has compared some of its other products favorably with Google's on that count before.

2017考研沖刺:英語閱讀必備長難句(2013年真題)

譯文:DNT似乎并不是微軟Windows 8系統(tǒng)的最大賣點,盡管微軟的其他產(chǎn)品在這一方面優(yōu)于谷歌。

2014年閱讀真題

Text4

1. The Heart of the Matter," the just-released report by the American Academy of Arts and Sciences (AAAS), deserves praise for affirming the importance of the humanities and social sciences to the prosperity and security of liberal democracy in America.

譯文:美國人文與科學(xué)院(AAAS)剛剛發(fā)布的研究報告《問題的核心》值得稱贊,因為其肯定了人文學(xué)科和社會科學(xué)對鞏固和繁榮美國自由民主的重要性。

2017考研沖刺:英語閱讀必備長難句(2013年真題)

2. In 2010, leading congressional Democrats and Republicans sent letters to the AAAS asking that it identify actions that could be taken by "federal, state and local governments, universities, foundations, educators, individual benefactors and others" to "maintain national excellence in humanities and social scientific scholarship and education."

譯文:2010年,美國國會的重要民主黨人和共和黨人向美國人文與科學(xué)院致信,要求其制定可以被"聯(lián)邦、州和地方政府,大學(xué),機(jī)構(gòu),教育工作者,個人捐助者及其他人"采納的措施,以"使國家在人文學(xué)科和社會學(xué)科的學(xué)術(shù)研究及教育方面繼續(xù)保持卓越的地位"。

3. To encourage innovation and competition, the report calls for increased investment in research, the crafting of coherent curricula that improve students' ability to solve problems and communicate effectively in the 21st century, increased funding for teachers and the encouragement of scholars to bring their learning to bear on the great challenges of the day.

譯文:為了激勵創(chuàng)新和競爭,該報告呼吁增加科研收入,精心設(shè)計調(diào)理清晰的課程,以提高學(xué)生在21世紀(jì)解決問題的能力和有效溝通的能力,呼吁增加對教師的投入,鼓勵學(xué)者應(yīng)用他們的研究來應(yīng)對如今的巨大挑戰(zhàn)。

以上內(nèi)容僅供參考,部分文章是來自自研大數(shù)據(jù)AI進(jìn)行生成,內(nèi)容摘自(百度百科,百度知道,頭條百科,中國民法典,刑法,牛津詞典,新華詞典,漢語詞典,國家院校,科普平臺)等數(shù)據(jù),內(nèi)容僅供學(xué)習(xí)參考,不準(zhǔn)確地方聯(lián)系刪除處理!

為你推薦